<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Kommentarer til: Lev Tolstoj og de absolutte sandheders forbandelse	</title>
	<atom:link href="https://punditokraterne.dk/2005/11/20/lev-tolstoj-og-de-absolutte-sandheders-forbandelse/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://punditokraterne.dk/2005/11/20/lev-tolstoj-og-de-absolutte-sandheders-forbandelse/</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Thu, 12 Nov 2009 09:58:17 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0</generator>
	<item>
		<title>
		Af: Birgit		</title>
		<link>https://punditokraterne.dk/2005/11/20/lev-tolstoj-og-de-absolutte-sandheders-forbandelse/#comment-692</link>

		<dc:creator><![CDATA[Birgit]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 Apr 2006 23:53:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://frihed.info/?p=3196#comment-692</guid>

					<description><![CDATA[Tolstoj er en stor forfatter, men det er forfatteren af artiklen ikke. Det er beskæmmende med alle de gentagne og konklusionsdragende overvejelser uden grundlag. Jeg skulle mene, en af verdens største forfattere har fortjent bedre.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Tolstoj er en stor forfatter, men det er forfatteren af artiklen ikke. Det er beskæmmende med alle de gentagne og konklusionsdragende overvejelser uden grundlag. Jeg skulle mene, en af verdens største forfattere har fortjent bedre.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Af: Lennart		</title>
		<link>https://punditokraterne.dk/2005/11/20/lev-tolstoj-og-de-absolutte-sandheders-forbandelse/#comment-691</link>

		<dc:creator><![CDATA[Lennart]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 23 Nov 2005 04:57:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://frihed.info/?p=3196#comment-691</guid>

					<description><![CDATA[Hmmm - er det ikke nærmere det Popper kalder historicisme - en teleologisk utopianisme, der er problemet?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hmmm &#8211; er det ikke nærmere det Popper kalder historicisme &#8211; en teleologisk utopianisme, der er problemet?</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Af: Crass Børsting		</title>
		<link>https://punditokraterne.dk/2005/11/20/lev-tolstoj-og-de-absolutte-sandheders-forbandelse/#comment-690</link>

		<dc:creator><![CDATA[Crass Børsting]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 20 Nov 2005 10:22:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://frihed.info/?p=3196#comment-690</guid>

					<description><![CDATA[Glimrende introduktion til den store olding. Havde for et par år siden &quot;Krig og fred&quot;, ældre dansk oversættelse ved Georg Sarauw, 1600 sider, med på ferie, og fik i løbet af en uge ikke set mere end sammenlagt 1 times fjernsyn. Tolstoy var underholdning nok, og mere end det.&quot;Anna Karenina&quot; er af næsten samme massefylde. Et bind med samfundsfilosofiske artikler, titlen glemt, var derimod postulerende og hult; skæmmet af Tolstoys tilbøjelighed til, som de foregående ærede debattører påpeger, at uddrage universelle regler af specifikke lokale problemer.De store romaner overlever forfatterens dumheder og debatten herom. Det gælder Tolstoy som Hamsun og Céline.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Glimrende introduktion til den store olding. Havde for et par år siden &#8220;Krig og fred&#8221;, ældre dansk oversættelse ved Georg Sarauw, 1600 sider, med på ferie, og fik i løbet af en uge ikke set mere end sammenlagt 1 times fjernsyn. Tolstoy var underholdning nok, og mere end det.&#8221;Anna Karenina&#8221; er af næsten samme massefylde. Et bind med samfundsfilosofiske artikler, titlen glemt, var derimod postulerende og hult; skæmmet af Tolstoys tilbøjelighed til, som de foregående ærede debattører påpeger, at uddrage universelle regler af specifikke lokale problemer.De store romaner overlever forfatterens dumheder og debatten herom. Det gælder Tolstoy som Hamsun og Céline.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Af: David G.		</title>
		<link>https://punditokraterne.dk/2005/11/20/lev-tolstoj-og-de-absolutte-sandheders-forbandelse/#comment-689</link>

		<dc:creator><![CDATA[David G.]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 20 Nov 2005 02:46:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://frihed.info/?p=3196#comment-689</guid>

					<description><![CDATA[Fremragende og velgørende!  Lad mig tilføje, at Alain Besancon i sin bog om det 20. århundredes katastrofer mener, at Dostojevski og T. ikke var så langt fra hinanden, som Berlin og andre har ment, og at vi i virkeligheden kan tale om en &quot;tolstojevski&quot;-tankegang, kendetegnet ved fortvivlelse over verdens gang og rænkefuldhed; sentimentalitet; troen på en udfriende sandhed, som desværre er foragtet af alle; og en god dosis russisk Sendungsbewusstsein, altså tanken om at det er i Rusland, det mest korrupte og elendige land, at den frelsende tanke findes.Pedanten i mig peger på en detailfejl: Andrei (Bolkonskij) betitles på dansk ikke prins, som på dansk betyder medlem af kongehuset, men fyrst(e).  Og det er normalt at gengive oldgræske navne i græsk form på dansk (Arkhilokhos), mens Berlin fulgte den engelske skik, som er at bruge den latinske form (Archilochus).Jeg kan huske vi læste den sætning af A. i en græsktime i gymnasiet.  I transkriberet original lyder den&quot;poll&#039; oîd&#039; alôpêx, all&#039; ekhînos hen mega&quot;.&quot;mange véd ræv, men pindsvin ét stort&quot;.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Fremragende og velgørende!  Lad mig tilføje, at Alain Besancon i sin bog om det 20. århundredes katastrofer mener, at Dostojevski og T. ikke var så langt fra hinanden, som Berlin og andre har ment, og at vi i virkeligheden kan tale om en &#8220;tolstojevski&#8221;-tankegang, kendetegnet ved fortvivlelse over verdens gang og rænkefuldhed; sentimentalitet; troen på en udfriende sandhed, som desværre er foragtet af alle; og en god dosis russisk Sendungsbewusstsein, altså tanken om at det er i Rusland, det mest korrupte og elendige land, at den frelsende tanke findes.Pedanten i mig peger på en detailfejl: Andrei (Bolkonskij) betitles på dansk ikke prins, som på dansk betyder medlem af kongehuset, men fyrst(e).  Og det er normalt at gengive oldgræske navne i græsk form på dansk (Arkhilokhos), mens Berlin fulgte den engelske skik, som er at bruge den latinske form (Archilochus).Jeg kan huske vi læste den sætning af A. i en græsktime i gymnasiet.  I transkriberet original lyder den&#8221;poll&#8217; oîd&#8217; alôpêx, all&#8217; ekhînos hen mega&#8221;.&#8221;mange véd ræv, men pindsvin ét stort&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>

<!--
Object Caching 17/45 objects using Disk
Page Caching using Disk: Enhanced 

Served from: punditokraterne.dk @ 2026-05-29 21:26:19 by W3 Total Cache
-->